本歌最初为《大海的声音》,为库尔提拉斯传统民歌。在库尔提拉斯传说中,他们的文化通常会将海洋崇拜与英雄崇拜结合起来。在吉安娜·普罗德摩尔幼年的时候,她的天赋和奇闻却经常传遍整个国家。库尔提拉斯的国民把她当作神明来崇拜,把她和大海的传说结合了起来,称呼她为“海的女儿”,并且把《大海的声音》改编成了《海的女儿》,用以表达人们对她的喜爱和崇敬。
然而在戴林·普罗德摩尔在卡利姆多失踪,并被库尔提拉斯人民认定为死亡以后,一切都变了。库尔提拉斯的人民对吉安娜的感情由崇拜转变为了埋怨,人们都认为是她的背叛导致了戴林的死亡。于是,人们对《海的女儿》进行了改编,创作了这首歌的第二版,来指责吉安娜对父亲的袖手旁观。
甚至还有谣言说,是大海对库尔提拉斯的嫉妒和愤恨,使得这位“海的女儿”降生,她所代表的并非是海洋的祝福,而是海洋的诅咒。在她害死了自己的父亲后,下一步就会回来毁灭库尔提拉斯了。
几年后,谣言变成了遥遥领先的预言。在吉安娜亲率天灾大军入侵库尔提拉斯并且侥幸地被阿尔萨斯国王领导下的洛丹伦联盟军击退以后,劫后余生的库尔提拉斯人民对吉安娜的感情从埋怨转变为憎恨,人们都确信她是灾厄的化身,只会给库尔提拉斯带来毁灭。于是,《大海的女儿》第三版诞生了,声泪俱下地控诉吉安娜·普罗德摩尔对家乡的背叛以及她给祖国人民带来的沉重的灾难。
第一版
你听,你听,那大海的声音
大海的女儿,她已降临
波涛卷起,颂扬传奇
随风而去,清香千里
快看,快看,大海的女儿
啊,这个女孩儿属于我们
这个女孩就是整个世界
只要星光,依然闪耀
海风吹拂,桅帆猎猎
黑暗散尽,希望升起
你的史诗,如太阳光芒
我们把你的历程颂扬
诞生在蔚蓝的海滨
在繁荣的黄金时代
快看,快看,大海的女儿
海蕴生机,带来财富好运
你的传奇在碧波中永生
像吾国荣光,万古长存
海洋的化身,庇佑着我们
免遭灾厄,永享安宁
变得勇敢,大海的女儿
变得坚强,大海的女儿
不要忘记,海边的时光
你永远是我们国家的骄傲
快看,快看,那大海的女儿
带着祝福,奔向远方
故乡向你传来问候的歌声
人们向你传来问候的歌声
第二版
小心,小心,大海的女儿
你听他在呼喊
海风扬起那心碎的话语
随风去,沉落海底
血融浪波,在卡利姆多
水手为谁而拼搏
英雄殒落,在异国他乡
只因为,她的背弃
为何,为何,喔大海的女儿
为何,昨日时光你都忘记
身为我们,国家的荣耀
怎么能走上歧途